C’mon, get your stories straight.
When the conspicuous description of something collides with the culturally anointed doublespeak, things may escalate quickly. They certainly did for WH Press Secretary, Jen Psaki, today during a briefing that saw her suffer a momentary tremor in which she forget to summon the ghost of her politically correct glossary.
Psaki was responding to a question about U.S. plans to lend doses of the AstraZeneca vaccine to Mexico, and whether the U.S. made any demands in return for those doses, including increased cooperation on immigration matters.
“There have been expectations set outside of, unrelated to, any vaccine doses or requests for them, that they would be partners in dealing with the crisis on the border,” Psaki said.
Bad optics, man. Or is it bad audio?
A reporter was quick on his toes and laid down the impromptu land mine for the White House’s darling ginger. Psaki’s ill attempt at a recovery made things worse and revealed a Biden-approved double-speak clash with common sense.
“When you were talking about how to go about diplomatic negotiations between the United States and Mexico, you said ‘crisis on the border’,” the reporter said.
“Challenges on the border,” Psaki quickly tried to correct him, denying she intended to convey any change in the administration’s official view.
Psaki has fielded dozens of questions on whether the situation at the border amounts to a crisis over the past few weeks.
You can put lipstick on a crisis but it’s not a challenge until you’ve had about 5 drinks.